Legal Translator is a specialist translation provider focusing exclusively on the German-English language pair for legal and business texts

Specialized Legal Translations

A profound understanding of the legal systems in both the source and target languages is absolutely essential for producing high-quality legal translations. When it comes to legal texts, proficiency in another language alone is not sufficient. Precise legal terminology is required not only to bridge language barriers, but also to decipher the abstract legal concepts at their core.

Certified Translations

Foreign-language documents are generally required to be translated by a court-certified translator before they are accepted for submission to courts and government agencies in Germany or other countries. Moreover, some countries additionally require that such documents be accompanied by an apostille or legalization. I will competently guide you through these procedures.

Court-Certified Interpreter

If you require an interpreter because you need to appear before a civil-law notary, civil registrar, court, law enforcement agency, or another government institution, it is often mandatory to engage a court-certified interpreter. In such cases, I provide precise and impartial German–English legal interpreting services.

From above of judicial symbols consisting of Scales of Justice and small judge hammer with curly handle
Nach oben scrollen